CNN is taking a few minutes away from reporting real news to bring us something that actually matters.
Jersey Shore News. (Even if you aren't a Jersey Shore fan, you will find this to be delightful)
It seems that Jersey Shore is now being syndicated in Japan, and the translation, well, it is mind-blowingly amazing. beyond wildest hopes and dreams.
"MTV Jersey Shore〜マカロニ野郎のニュージャージー・ライフ〜"
Which means.
Drumroll please.
"MTV Jersey Shore -- the New Jersey life of macaroni rascals."
The most glorious translation is explained as follows:
"Our only guess is that the folks at MTV were looking for a way to translate the Italian-American epithet 'guido' and stumbled upon something more Japanese but equally un-PC. Since this is a family website, we translated 'yaro' (野郎) as 'rascals' but the pejorative word can take on much more R-rated nuances.
According to Twitter user Daniel Feit, for all the strangeness of MTV Japan's translation, the term "macaroni rascals" does appear in the Japanese subtitles of the 1972 film "The Godfather." Someone in Programming apparently did their homework."
Read more on this fast-breaking story HERE
BUT WAIT!
a quick photo montage of things that come up on the first page (the FIRST page) of google images when the term "macaroni rascals" is searched. enjoy:
~fini~
No comments:
Post a Comment